Monday, January 28, 2013





My Pilgrimages 48


MadanMohan Tarun


BABAA   Mun  Ki  AANKHEI  KHOAL

Open Your Internal Eyes Dear!









This is a creation of Circe.

You cannot explain this universe in plain words.

It is beyond human creations, including words.

Some have tried to understand it with enchanting silence.

Every eye sees it in its own way.

It is totally a different world for each of us.



Every creation is unique.






Come in the garden of my heart and visit a part of  this great creation.

I keep roaming inside myself.

I am on a continuous pilgrimage.





HAMAN TO ISQUE MASTAANAA , HAMAN  KO 
HOSHIYAAREE KYAA












































Sunday, January 27, 2013



 My pilgrimages 47

Shri Gangamma Temple

MadanMohan Tarun



This temple is situated in the old Bangalore, known as Malleswaram. It’s a place of historical temples. There are three important temples almost at the same place.

These temples attach the memories of chhatrapati Shivaji and his step brother.


Sri Gangamma Dei temple is one of the great glories of Malleswaram which reflects unparalleled charm, strength and promise to protection to her devotees.




The whole temple has a dazzling effect, a feeling of hidden light which follows each visitor with love and care.


Here the diamond rich Devi sits in various Veer Mudras with trishul, damru, lotus with abhaya –hasta.

You cannot forget Devi, once you have visited the temple.




I had an opportunity to have a glance of the glory of Devi on 16th of January 2013 and I still carry an unforgettable light in my memory.


Saturday, January 12, 2013


52 ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA

MadanMohan Tarun


Power, time and place

कालोशीतोष्णवर्षात्मा।तस्यरात्रिरहः पक्षो मास ऋतुरयनं संवत्सरो युगमिति विशेषाः। तेषु यथास्वबलवृद्धिकरं कर्मप्रयुंजीत।यात्रात्मनः,सैन्यव्यायामानामृतुरनृतुः परस्य स उत्तमः कालः। विपरीतोधमः साधारणो मध्यमः।शक्तिदेशकालानाम् तु शक्तिः श्रेयशीत्याचार्याः।शक्तिमान हि निम्नस्लस्थवतो देशस्य शीतोष्णवर्ज़वतश्च कालस्य शक्तः प्रतीकारे भवति। देशः श्रेयानित्येके। स्लगतोह हि श्वा नक्रं विकर्षति। निम्न स्थलगतो नक्रं श्वानमिति। कालः श्रेयानित्येके। दिवा काकः कौशिकं हन्ति ,रात्रौ कौशिकः काकम इति। नेति कौटिल्यः।परस्परसाधका हि शक्तिदेशकालाः।

समय के तीन भेद हैं-शीत,उष्ण ,वर्षा। उनके प्रमुख भाग हैं- रात्रि, दिवस, पक्ष, मास, ऋतु ,अयन, संवत्सर और युग। राजा को उनसब कालों का उपयोग अपनी सेना की वृद्धि के लिए करना चाहिए। अपनी सेना के लिए उपयुक्त और शत्रु - सेना के लिए विपरीत समय का खयाल रखे। इसके विपरीत हो तो निकृष्ट और दोनो के समान हो तो मध्यम समझे। शक्ति,देश एवं काल में अन्य आचार्य बल को अधिक महत्व देते हैं। क्योकि शक्तिशाली राजा नीचे , ऊँचे, समतल  ,शीत, उष्ण तथा वर्षा सबके प्रतिकार में समर्थ होते हैं। कुछ आचार्य इन तीनों में देश को अधिक महत्वपूर्ण मानते हैं। क्योंकि स्थल पर कुत्ता मगर को मार देता है और पानी में मगर कुत्ते को मार देता है। कुछ आचार्य काल को श्रेष्ठ मानते हैं।दिन में कौआ उल्लू को मार डालता है और रात में उल्लू कौए को मार डालने में समर्थ होता है। परन्यु कौटिल्य यह नहीं मानते।उनके मतानुसार शक्ति ,देश,काल सभी एक-दूसरे के सहायक हैं।

There are three parts of time -cold, summer and Rainy.They have six parts- night,day,two parts-black and bright. month,season, two paths followed by the sun,year and century. a king should use all these occasions to increase his force. He should take care of time fit for him and adverse for his enemy. if time is not in favor , it is bad and if time is in favor of both, it is of medium importance. among force , place and time, some Acharyas give more importance to force. according to them if the king is strong , he can deal with everything efficiently. Some Acharya give more importance to place. a dog kills the crocodile on land but a crocodile in water is much more stronger than a dog. some Acharyas give more importance to time. a crow kills an owl during day time and an owl kills a crow during night time. Kautilya does not approve this. according to him, place, time and force are mutually helpful to each - other.

(From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)

51  KAUTILYA’S   ‘ARTHASHAASTRA’

MadanMohan Tarun


Diamond cuts Diamond

आयसैरायसं छेद्यम।

लोहा ही लोहे को कटता है।

Iron is cut by iron only.

(From Kautilya’s ‘ARTHSASTRA ‘ by MadanMohan Tarun)

50  KAUTILYA’S   ‘ARTHASHAASTRA’

MadanMohan Tarun


Over courtesy

अत्युपचारः शंकितव्यः।

अधिक आदर शंका उत्पन्न करता है।

Be careful, if someone shows over courtesy.

From Kautilya’s ‘ARTHSASTRA ‘ by MadanMohan Tarun

49  KAUTILYA’S   ‘ARTHASHAASTRA’

MadanMohan Tarun


Worth living country

अनुपद्रवं देशमावसेत।

ऐसे देश में रहना चाहिए जो उपद्रवमुक्त हो।

One should live in a trouble – free country.

 . (From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)

48  KAUTILYA’S   ‘ARTHASHAASTRA’

MadanMohan Tarun


Knowledge about practices in public

व्यवहारानुलोमो धर्मः। सर्वग्यता लोकग्यता। शास्त्रग्योप्यलोकग्यो मूर्खतुल्यः।

जो लोक व्यवहार में है वही धर्म है। लोकव्यवहार का ग्यान ही सर्वग्यता है। जो शास्त्रग्य लोक-प्रचलित नियमों से अनभिग्य है वह मूर्ख के समान है।

What is in practice among people is dharma. Knowledge of practices among people is  the real knowledge.
Even a scholar having no knowledge of practices in real life is like a fool.

(From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)


Friday, January 11, 2013


47  KAUTILYA’S   ‘ARTHASHAASTRA’

MadanMohan Tarun


Arguing with fools

 मूर्खेषु साहसं नियतम।मूर्खेषु विवादो न कर्तव्यः।
मूर्खेषु मूर्खवतकथयेत।

मूर्ख किसी भी प्रकार का साहस कर बैठता है।
मूर्ख से विवाद नहीं करना चाहिए। मूर्ख के सामने
मूर्ख जैसा ही आचरण करना चाहिए।

A fool can react in any extreme manner.
Never argue with a fool. Behave as a fool before a fool.

(From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)

46  KAUTILYA’S   ‘ARTHASHAASTRA’

MadanMohan Tarun


Nature of fools

आत्मच्छिद्रम न पश्यति परच्छिद्रमेव पश्यति बालिश;

मूर्ख अपने दोष नहीं देखता वह केवल दूसरों में ही दोष
देखता है।

Fools do not see their own fault , they see fault in others only.

(From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)


45 ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA

MadanMohan Tarun


Wickeds

मातापि दुष्टा त्याज्या। श्वहस्तोपि विषदिगद्दश्छेद्यः।

दुष्ट माता भी त्याज्य हे। यदि अपना ही हाथ भी विषाक्त हो जाए तो उसे काटकर अलग कर देना ही बुद्धिमानी है।

Even a wicked mother should not be acceptable. If one’s own hand is poisoned ,it should be cut off to save life.

(From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)

44 ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA

MadanMohan Tarun


Studies

पुराणमितिवृत्तमाख्यायिकोदाहरणम धर्मशास्त्रं चेतीतिहासः।शेषमहोरात्रभागमपूर्वग्रहण गरहीतपरिचयं च कुर्यात। अगृहीतानामाभिक्षण्य श्रवणम च। श्रुताधि प्रग्योपजायते प्रग्यया योगो योगादात्मवत्तेति विद्यासामर्थम्।

इतिहास में पुराण, इतिवृत्त, उदाहरण, और धर्मशास्त्र का समावेश रहता है। दिन और रात्रि के शेष भाग में जो विषय ग्यात न हो उसका अध्ययन करे। जो विषय पूरी तरह समझ में नहीं आया हो उसे बार- बार सुने।ऐसा करने से प्रग्या प्रखर होती है। प्रग्या से योग और योग से आत्मविश्वास जाग्रत होता है।

History is the combination of puraanas, events, examples and dhamashaastras. One should study what one does not know during the remaining part of day and night. A subject which one has not understood properly should also  be heard repeatedly. This makes intellect sharper. Intellect helps in achieving yoga and yoga gives self confidence.

(From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)

43 ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA

MadanMohan Tarun


Nobility

विद्याविनीतो राजा हि प्रजानां विनये रतः। अनन्यां पृथिविं भुंक्ते सार्व भूतहिते रतः।।

विद्या से विनीत राजा ही प्रजा को विनीत बनाये रख सकता है। केवल वही राजा पूरी पृथ्वी का सुखोपभोग कर सकता है जो समस्त प्राणियों के हित- चिंतन में लगा हो।

Only a king who is humbled by knowledge can keep his subjects humbled .Only a king caring welfare to all can enjoy the pleasures of the whole earth.

(From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)


42 ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA

MadanMohan Tarun


Harsh words

अग्निदाहादपि विशिष्टम वाक्पारुष्याम।

वचनों की कठोरता अग्नि से भी दाहक होती है।

Harsh words cause more burning than the fire.

(From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)


41  ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA

MadanMohan Tarun


Harsh punishment

दण्डपारुष्यात्सर्वजनद्वेष्यो भवति।

कठोर दण्ड से सभी द्वेषी हो जाते हैं।

Harsh  punishment turns everybody into enemies

 (From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)

Thursday, January 10, 2013


40 Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’

MadanMohan Tarun


Satisfaction

अर्थतोषिणं श्रीः परित्यजति।

जो उपलब्ध धन से ही संतुष्ट होजाते हैं ,उन्हें धन की देवी लक्ष्मी छोड॰ देती हैं।

Those who are satisfied with the wealth ,what they have , are abandoned by Laxmi, the goddess of wealth.

(From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)


39 Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA

MadanMohan Tarun

Wealth 2

अलब्धलाभादिचतुष्टयं राज्यतंत्रम।

जो धन प्राप्त नहीं हुआ है ,उसे पाने का प्रयास करना चाहिए। जो प्राप्त हो गया है
उसकी रक्षा करनी चाहिए। जो अधिक है उसे आधीनस्थों को या परिवार के सदस्यों
को देना चाहिए।

One should put efforts to recover the wealth which is yet to be recovered.
What is recovered ,should be protected. if it is more than use , can be
given to those who are in service or to the relatives.



(From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)

38 Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’

MadanMohan Tarun



Wealth

अर्थमूलौ धर्मकामौ।अर्थमूलकार्यम।यदल्पप्रयत्नाकार्यसिद्दिर्भवति।


अर्थ ही आध्यात्मिक एवं भौतिक सुखों का मूल है। धन ही सबका मूल है। धन से सबकुछ किया जा सकता है।


Wealth is the root of spiritual and sensuous pleasures. Wealth is the root of all. Wealth can do anything.
If one has wealth his work is done with little efforts.

(From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)

37 Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA

MadanMohan Tarun


Poverty

हितमप्यधनस्य वाक्यं न गृह्यते। अधनः स्वभार्याप्यवमन्यते। पुषपहीनं सहकारमपि नोपासते भ्रमराः।

धनहीन की बातें हितकर भी हों तो उसे कोई नहीं सुनता। धनहीन की पत्नी भी उसका तिरस्कार कर देती है। भौरा ऐसे आम के वृक्ज़ के पास नहीं जाता जिसमें फूल नहीं लगते हों।

Nobody cares to pay attention on whatever a poor man says even if his advice is valuable. Even the wife of a wealth-less man ignores him. A large black bee does not go to a mango-tree which does not wear flowers.

(From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)



36. Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA

MadanMohan Tarun


Only size does not matter

एरण्डमवलम्ब्य कुंजरम न कोपयेत। अतिप्रवृद्धा शाल्मली वारणस्तम्भो न भवति। अतिदीर्घोपि करर्णिकारो न मुसली। अतिदीप्तोपि खद्योतो न पावकः।

एरण्ड वृक्ष के भरोसे हाथी को क्रुद्ध न करे। शाल्मली वृक्ष चाहे कितना भी मोटा हो ,उसमें हाथी नहीं बाँधा जासकता। जुगनू चाहे कितना भी दीप्तिमान हो,वह आग नहीं हो सकता। कर्णिकार का पौधा चाहे जितना भी मोटा हो, उससे मूसल नहीं बन सकता।

Only depending upon the strength of a week tree like castor-oil (Eranda) , never try to anger an elephant.  Let a cotton-tree be of any big size, an elephant cannot be tied with it. Even if a Oleander ( karnikaar)  tree is fat , one cannot make pestle out of it. Be a firefly extremely bright, it can never be fire.

(From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)

35  Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA

MadanMohan Tarun


Counseling

मंत्रमूलाः सर्वारम्भाः। मंत्ररक्षणे कार्यसिद्धिर्भवति। मंत्रविस्रावी कार्यनाशयति।प्रमादादद्विषितां वशमुपयास्यति। सर्वद्वारेभ्यो मंत्रो रक्षितव्यः।मंत्रसम्पदा राज्यं वर्धते।

सभी कार्यारम्भों का मूलमंत्र मंत्रणा है।मंत्र-रक्षा से ही कार्यसिद्धि होती है। अपने मंत्र काभेद खोलनेवाला स्वयं ही अपना विनाशा कर लेता है।मंत्रणा मे प्रमाद करनेवाला शत्रु के अधीन हो जाता है। इसलिए मंत्रणा की सब प्रकार से रक्षा करे। मंत्र - सम्पदा से ही राज्य की रक्षा होती है।

Commencement of all work is based on consultations. Secret plans bring success. Those who reveal their secret plans before others , destroy themselves. Such people are captivated by enemies. So the secrets must be protected by all means. Secrets save state.

(From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)

34 KAUTILYA’S   ‘ARTHASHAASTRA’

MadanMohan Tarun 


Taking up enemies

अरिप्रयत्नमभिसमीक्षेत।सन्दार्यकतो वा।

अपने शत्रु की गतिविधियों की समीक्षा करते रहना चाहिए।
शत्रु यदि अधिक हों तो उनमें से कुछ से सन्धि कर लेनी
चाहिए।

One  should keep analyzing the activities of enemies. If number
of enemies are more, one should   make treaty
with  some .

(From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)


33 KAUTILYA’S   ‘ARTHASHAASTRA’

MadanMohan Tarun


Enmity with stronger

बलवान हीनेन निगृहणीयात्। न ज्यायसासमेन वा।
गजपादयुद्धमिवबलवद्विग्रहः।

अपने से कम बलवान से ही युद्ध करना चाहिए। अपने ही जैसे
बलवान से भी नहीं। अपने से बलवान से युद्ध करना ठीक वैसा ही है
जेसे कोई हाथी पर सवार योद्दा से पैदल युद्द करे।

One should fight only with those who are lesser in strength.
Not even with equals. Fighting with stronger means fighting
on foot with one who is sitting on the elephant.

(From ‘Kautilya’s ‘ARTHASHAASTRA’ by MadanMohan Tarun)